-
1 bouillir de colère
bouillir de colèreplanout hněvemhořet hněvem -
2 bouillir de colère
гл.общ. кипеть гневомФранцузско-русский универсальный словарь > bouillir de colère
-
3 bouillir
bouillir [bujiʀ]➭ TABLE 15 intransitive verb* * *bujiʀverbe intransitif1) gén [eau, lait] to boil2) fig ( s'emporter) [personne] to seethe* * *bujiʀ1. vi1) [eau] to boilL'eau bout. — The water's boiling.
2) figJe bous d'impatience. — I'm bursting with impatience.
2. vtCUISINE to boil* * *bouillir verb table: bouillir vi1 gén [eau, lait, préparation] to boil; faire bouillir to boil, to bring [sth] to the boil; du lait bouilli boiled milk; je vais mettre ces draps à bouillir I'm going to boil these sheets;2 fig ( s'emporter) [personne] to seethe; je bouillais intérieurement I was seething inside; bouillir de to seethe with [impatience, rage].[bujir] verbe intransitif1. [arriver à ébullition] to boil2. [s'irriter] to boilbouillir d'impatience/de colère to seethe with impatience/anger————————[bujir] verbe transitif -
4 bouillir
[bujiʀ]Verbe intransitif (liquide) ferver(aliment) cozinhar( figuré) (personne) estar fervendo* * *bouillir bujiʀ]verbol'eau bout à cent degrésa água ferve a cem grausfaire bouillir de la viandecozer carne2 (de impaciência, de cólera) ferverarderbouillir de colèrearder de cólerater para viver -
5 bouillir
bujiʀv1) kochen, siedenfaire bouillir — abkochen, aufkochen
2)faire bouillir la marmite (fig) — den Topf am Kochen halten, etw zu essen haben, etw zum Leben haben
3) (fig) kochenbouillir1 (être en ébullition) kochen2 (porter à ébullition) zum Kochen bringen3 (laver à l'eau bouillante, stériliser) [aus]kochen -
6 bouillir
vi.1. кипе́ть ◄-пит►, вскипа́ть/вскипе́ть résuit; закипа́ть/закипе́ть inch.;bouillir à gros. bouillons — бурли́ть/за= inch.; faire bouillir — кипяти́ть/вс=, про= intens.; вари́ть/с=; faire bouillir le linge — кипяти́ть/про= бельё; mettez les légumes à bouillir — поста́вьте о́вощи вари́ться; ● faire bouillir la marmite — зараба́тывать ipf. на жизнь; il a tout juste de quoi faire bouillir la marmite — ему́ едва́ хвата́ет на жизньl'eau bout à 100 degrés — вода́ кипи́т при ста гра́дусах;
2. fig. кипе́ть ◄-плю►/вс= (от + G; +); горе́ть ◄-рю, -ит► ipf. (от + G; +), сгора́ть ipf. (от + G);bouillir de colère — пыла́ть ipf. гне́вом, кипе́ть от гне́ваbouillir d'impatience — горе́ть нетерпе́нием, сгора́ть от нетерпе́ния;
-
7 bouillir
1. vibouillir à gros bouillons, bouillir à cloche — кипеть ключомbouillir d'impatience — гореть нетерпениемavoir le sang qui bout dans les veines — быть полным сил и энергии2) вариться2. vt -
8 bouillir
I vi. qaynamoq; faire bouillir qaynatmoq; bouillir de colère g‘azabi qaynamoqII vt.1. qaynatmoq. -
9 bouillir
v. (lat. bullire "former des bulles") I. v.intr. 1. вря, възвирам, завирам; 2. прен. кипвам, кипя; je bous de colère кипя от гняв, яд; 3. стерилизирам чрез изваряване; faire bouillir une seringue изварявам спринцовка; faire bouillir du linge изварявам бельо; 4. нетърпелив съм, ядосвам се; II. v.tr. варя, сварявам; bouillir le lait сварявам мляко. Ќ faire bouillir la marmite разг., прен. осигурявам прехраната на семейството. Ќ Ant. geler. -
10 faire bouillir le sang à qn
выводить из себя, выводить из терпения, возмущать до глубины душиLe spectacle de l'injustice et de la méchanceté me fait encore bouillir le sang de colère. (J.-J. Rousseau, Rêveries.) — Зрелище несправедливости и злобы заставляет еще мою кровь кипеть от гнева.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bouillir le sang à qn
-
11 ira
īra, ae, f. [st2]1 [-] colère, courroux, indignation, fureur, ressentiment, vengeance, inimitié. [st2]2 [-] fureur, violence, impétuosité (des vents, de la guerre...) [st2]3 [-] différend, dispute, querelle, brouille. [st2]4 [-] outrage, injure. - in aliquem, adversus aliquem ira: colère contre qqn. - ira furor brevis est, Hor. Ep. 1, 2, 62: la colère est une courte folie. - irae, ārum, f.: les manifestations de la colère, la vengeance. - irae motus: accès de colère. - ira belli: la violence de la guerre. - facere aliquid per iram, Cic. Tusc. 4, 37, 79: faire qqch sous l’empire de la colère. - iras plumbeas gerere, Plaut. Poen. 3, 6, 18: garder longtemps sa colère. - irae indulgere: s'abandonner à la colère. - irā ardere: bouillir de colère.* * *īra, ae, f. [st2]1 [-] colère, courroux, indignation, fureur, ressentiment, vengeance, inimitié. [st2]2 [-] fureur, violence, impétuosité (des vents, de la guerre...) [st2]3 [-] différend, dispute, querelle, brouille. [st2]4 [-] outrage, injure. - in aliquem, adversus aliquem ira: colère contre qqn. - ira furor brevis est, Hor. Ep. 1, 2, 62: la colère est une courte folie. - irae, ārum, f.: les manifestations de la colère, la vengeance. - irae motus: accès de colère. - ira belli: la violence de la guerre. - facere aliquid per iram, Cic. Tusc. 4, 37, 79: faire qqch sous l’empire de la colère. - iras plumbeas gerere, Plaut. Poen. 3, 6, 18: garder longtemps sa colère. - irae indulgere: s'abandonner à la colère. - irā ardere: bouillir de colère.* * *Ira, irae, Ire, Courroux, Marrisson.\Flexa ira ad mitius. Ouid. Mitiguee, Moderee.\Vndantes spumis furialibus irae. Claud. Ire escumant de rage.\Cohibere iras. Virgil. Refraindre son ire et courroux.\Colligere iram. Horat. Se courroucer.\Comprimere iras. Senec. Refraindre son ire.\Condere iram. Tacit. Cacher et celer son ire, La dissimuler.\Iram alicuius alicui contrahere. Ouid. Faire courroucer quelcun contre autruy, Estre cause que quelcun se courrouce contre autruy.\Dare irae spatium. Liu. Laisser passer la fureur. B.\Deflagrant irae. Liu. S'accoysent, S'appaisent.\Iram euomere in aliquem. Terent. Desgouler son courroux sur aucun.\Fraenare nescit iras. Senec. Il ne scait refrener, ou refraindre, ou retenir son ire.\Reprimere iram. Ouid. Refraindre ou reprimer l'ire. -
12 ribollire
ribollire v. ( ribóllo) I. intr. (aus. avere) 1. ( bollire di nuovo) bouillir de nouveau, bouillonner de nouveau: l'acqua ribolle l'eau bout de nouveau. 2. ( bollire) bouillir. 3. ( fermentare) fermenter. 4. (fare bolle, agitarsi in superficie) bouillonner. 5. ( fig) (accendersi, agitarsi) bouillir, bouillonner: ribollire d'ira bouillir de colère. II. tr. ( bollire di nuovo) bouillir de nouveau. -
13 kochen
'kɔxənv1) ( zubereiten) cuisiner, faire la cuisineKaffee kochen — faire du café/prendre du café
2) ( garen) cuire, faire cuire3) ( sieden) bouillir, faire bouillirkochenkọ chen ['kɔxən]1 Wasser, Suppe, Reis bouillir; Beispiel: etwas zum Kochen bringen porter quelque chose à ébullition; Beispiel: kochend bouillant1 (zubereiten) Beispiel: das Essen kochen préparer le repas; Beispiel: Reis kochen faire du riz; Beispiel: hart gekocht Ei dur; Beispiel: weich gekocht Ei à la coque; Fleisch, Gemüse, Nudeln bien cuit; Beispiel: was soll ich uns kochen? qu'est-ce que je vais nous faire à manger?2 (auskochen) faire bouillir -
14 seethe
-
15 вря
гл 1. bouillir, bouillonner, être en ébullition; 2. прен bouillir (de colère); 3. (за вино) fermenter. -
16 Wut
vuːtfcolère f, fureur f, rage fWutW184d30bau/184d30bat [vu:t] <->rage Feminin; Beispiel: in Wut geraten entrer en rage; Beispiel: eine fürchterliche Wut auf jemanden haben (umgangssprachlich) être furax contre quelqu'un; Beispiel: vor Wut de rageWendungen: eine Wut im Bauch haben (umgangssprachlich) avoir la haine; vor Wut kochen bouillir de colère -
17 кипеть гневом
vgener. bouillir de colère -
18 ardere
ardere v. (pres.ind. àrdo; p.rem. àrsi; p.p. àrso) I. tr. 1. ( bruciare) brûler: l'eretico fu arso vivo l'hérétique fut brûlé vif. 2. ( inaridire) brûler, dessécher: il sole arse i campi le soleil brûla les champs. II. intr. (aus. essere/avere) 1. ( bruciare) brûler (aus. avoir) ( anche fig): la casa arde la maison brûle; il fuoco ardeva nel caminetto le feu brûlait dans la cheminée; ( fig) ardere di febbre brûler de fièvre; ardere d'ira bouillir de colère. 2. (fig,lett) (rif. a battaglie: essere in pieno svolgimento) faire rage. -
19 vor Wut kochen
vor Wut kochenbouillir de colère -
20 seethe
seethe vi1 [water, sea] bouillonner ;2 to seethe with rage/impatience [person] bouillir de colère/d'impatience ; he was seething il était furibond ;3 ( teem) grouiller ; the streets were seething with tourists les rues grouillaient de touristes ; to seethe with activity être en effervescence ; a country seething with unrest un pays en proie à l'agitation.
См. также в других словарях:
bouillir — [ bujir ] v. intr. <conjug. : 15> • bolir 1080; lat. bullire « former des bulles » 1 ♦ Être en ébullition, s agiter en formant des bulles sous l action de la chaleur. L eau bout à 100 degrés. Faire bouillir du lait. L eau commence à… … Encyclopédie Universelle
bouillir — (bou llir, ll mouillées, et non bou yir), je bous, tu bous, il bout, nous bouillons, vous bouillez, ils bouillent ; je bouillais ; je bouillis ; je bouillirai ; je bouillirais ; bous, bouillons, bouillez ; que je bouille, que nous bouillions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pipe — (pi p ) s. f. 1° Musette, chalumeau ; ce qui est le sens propre, tout à fait oublié aujourd hui. 2° Sorte de chalumeau dont le prêtre célébrant s est servi autrefois pour humer le vin consacré. 3° Tuyau terminé par une espèce de petit vase… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bouillon — [ bujɔ̃ ] n. m. • fin XIIe; de bouillir I ♦ 1 ♦ Bulles qui se forment au sein d un liquide en ébullition. ⇒ bouillonnement. Retirer au premier bouillon, dès l ébullition. Bouillir à gros bouillons, très fort. ⇒ bouillonner. Par ext. (les bulles… … Encyclopédie Universelle
bouillant — bouillant, ante [ bujɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1120; de bouillir 1 ♦ Qui bout. Eau, huile bouillante. Plonger dans l eau bouillante. ⇒ ébouillanter, pocher. 2 ♦ Par exagér. Très chaud. Boire son café bouillant. ⇒ brûlant. ♢ Fig. Ardent, emporté. Le… … Encyclopédie Universelle
irriter — [ irite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1355; lat. irritare 1 ♦ Mettre en colère. ⇒ agacer, aigrir, contrarier, courroucer, énerver, exaspérer, fâcher, horripiler, impatienter, indigner. « Cette femme l irritait dans tout ce qu elle faisait »… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
frémissement — [ fremismɑ̃ ] n. m. • déb. XIIe; de frémir 1 ♦ Faible mouvement d oscillation ou de vibration qui rend un léger bruit. ⇒ bruissement, friselis, murmure. Le « frémissement argentin des grelots » ( Gautier). Le frémissement de l eau près de… … Encyclopédie Universelle
impatience — [ ɛ̃pasjɑ̃s ] n. f. • impacience v. 1190; lat. impatientia 1 ♦ Manque de patience; incapacité habituelle de se contenir, de patienter. L impatience de la jeunesse. ⇒ impétuosité. 2 ♦ Manque de patience pour supporter (⇒ agacement, énervement,… … Encyclopédie Universelle
LAIT — Nourriture exclusive du nouveau né, produit physiologique, le lait constitue l’aliment type. Tout un symbolisme lui est attaché: il est synonyme de nourriture terrestre comme de nourriture spirituelle. Récolté systématiquement, le lait animal… … Encyclopédie Universelle
frémir — [ fremir ] v. intr. <conjug. : 2> • déb. XIIe; « gronder » XIIIe; lat. pop. °fremire, class. fremere 1 ♦ Être agité d un faible mouvement d oscillation ou de vibration qui produit un son léger, confus. ⇒ bruire, frissonner, vibrer. « tandis … Encyclopédie Universelle